Леди Любовь - Страница 11


К оглавлению

11

— Кого? — нарочито удивилась Дженифер.

— Да ладно тебе! — ответила Барбара и обратилась к стоящему рядом с ней джентльмену, которого все здесь называли доном: — После соревнований будет прогулка на лодках?

Дон кивнул.

Барбара наклонилась к Дженифер и прошептала:

— Не теряйся! Устраивайся с ним в одной лодке. Успеха тебе, сестричка!

Дженифер не знала, что ей делать. Ее душу раздирали ненависть и влечение. Откуда взялось второе чувство, она не ведала. Для нее было ясно одно — она должна за себя отомстить. Что подразумевал ее мозг под этим словом, Дженифер не имела понятия и решила не предпринимать никаких действий. Пусть события развиваются сами собой.

Сестры оказались в разных лодках, но поразившего сердце Дженифер Криса с ними не было. Она немного успокоилась. Крис не Иоахим и не Ной! Это имя встречается довольно часто. Вполне возможно, ее блондин не имеет никакого отношения к тому белобрысому мальчишке. Не надо думать о плохом! — убеждала себя Дженифер, и в конце концов ей это удалось.

Лодка плавно качалась на воде. Деревья омывали листья в водах Темзы. Солнце нежно пригревало спину. Слышались мерные удары весел. Дженифер закрыла глаза и предалась мечтам.

7

Дженифер металась по спальне. Ее попытка с ходу выдворить непрошеного риелтора провалилась. Но не это волновало ее сейчас. К ней явился Крис! Ее злой гений, испортивший всю ее жизнь!

Щеки Дженифер пылали, пальцы рук сами собой сжались в кулаки.

Успокойся! — приказала себе Дженифер. Неприятные детские воспоминания есть у всех.

Но не у каждого было столь неожиданное продолжение, возразила она сама себе.

Не трави себе душу! — успокаивала себя Дженифер. У тебя есть задача поважнее. Сосредоточься на ней. Вспомни, тебе надо бороться! Подумай о замке! Начни все сначала. Приехал риелтор…

— Нет, мистер Харрисон не риелтор! — вскрикнула вдруг вслух Дженифер. После Оксфорда не служат в конторах по продаже и покупке недвижимости. Выпускники Оксбриджа выбирают себе другую карьеру.

Следовательно, мистер Харрисон собрался приобрести замок для себя и лично приехал его осмотреть, решила Дженифер.

Надо спуститься к обеду и все разузнать! Но Дженифер понимала, что не будет в состоянии спуститься в столовую. У нее откажут ноги сразу же, как она его снова увидит.

Почему именно он явился сюда? Чтобы Дженифер не смогла победить в борьбе?

Дженифер уже наказана и наказана жестоко. За что? За выбитый в детстве молочный зуб, который и так вскоре сам бы выпал? За испорченное ее болезнью удовольствие матери от свадьбы? Или за собственную глупость, граничащую с потерей разума? За что? — задавала себе вопрос Дженифер.

Терпи, Дженни, тут же отвечала она себе. Забудь все и действуй! Твой Крис остался в прошлом. Сюда приехал мистер Харрисон. Можешь считать, что твой Крис умер. Ты же не собираешься его воскресить, не так ли? Да ты одна и не сможешь это сделать. Нужны и его усилия. Ведь так?

Ответа не было. Дженифер бегала по спальне, потом села на кровать. Пылающая голова устроилась на подушке, а отяжелевшие веки опустились.

— Берегись, Крис Харрисон! Пощады ты у меня не дождешься! — выкрикнула Дженифер и погрозила воображаемому противнику кулаком.

Она почему-то не сомневалась, что Крис к сегодняшнему моменту превратился в законченного негодяя. В борьбе с таким типом все способы хороши. Она с ним рассчитается за все! Он заплатит и за молочный зуб, и за… Счет будет большим! — решила она. И совесть уж точно ее мучить не будет!

8

Харрисон подошел к окну и распахнул шторы, после чего счел за благо помыть руки. Лунный свет заливал спальню. Полнолуние, отметил про себя он и улегся на кровать. Простыни приятно пахли лавандой, и Харрисон с наслаждением потянулся.

Странное чувство по отношению к чертенку не проходило. За обедом ее не было, зато красавица Барбара делала все возможное, чтобы очаровать его.

Барбара ему понравилась. Он любил подобный тип женщин. Отношения с ними легко регулируются с помощью чековой книжки. Немного инициативы с его стороны — и он не лежал бы сейчас один в постели. Барбара скорей всего с удовольствием разделила бы ее с ним.

Но ему почему-то не давала покоя ее сестрица. За обедом он постоянно заводил о ней речь. Барбара охотно о ней рассказывала. Но когда Харрисон, видимо, стал слишком настойчив в своем желании узнать как можно больше о Дженифер, Барбара воскликнула:

— Вам нравятся фехтующие женщины?

В ее голосе он уловил нотку ревности и поспешил успокоить Барбару. Он сказал какой-то пошлый комплимент и перевел разговор на погоду.

Но продержался он недолго. Очень скоро он снова стал спрашивать о Дженифер. Странное чувство не давало ему покоя. Тот взгляд ненависти и отчаяния, который бросила на него Дженифер, до сих пор будоражил его нервы.

Сон не шел. Он ворочался с боку на бок, пытаясь заставить себя заснуть, но ничего не вышло. Тогда он принялся считать. Но мозг продолжал усиленно работать. Только далеко за полночь веки его налились тяжестью, глаза закрылись, Харрисон отправился в страну Морфея.

Путешествие было недолгим. Какой-то странный звук, проникший в его сознание через пелену сна, заставил Харрисона насторожиться. Он вздрогнул и открыл глаза.

И вдруг услышал смех — странный, с волчьими завываниями, прерываемый уханьем совы.

Харрисон тревожно прислушался. Смех стих. Но вскоре раздался снова. Так не могла смеяться ни одна женщина. Возможно, это и в самом деле развлекаются совы… Или к замку явилась стая волков?

11